East meets West in lyrical fashion

Local translation of Arabic poet on Cranbrook bookshelves

Poet Youssef Abdul Samad and translator Ghada Alatrash.

A two-and-a-half year project of Ghada Alatrash has come to full literary fruition, and perhaps made the world a bit more of an intimate, understanding place.

“So That The Poem Remains” is Alatrash’s translation of the poetry of Youssef Abdul Samad, a Lebanese poet living in the U.S., who writes in Arabic. Alatrash has published a bilingual edition of a selection of his work, with the Arabic and English versions of each poems on facing pages. The book is currently available at Lotus Books, and Alatrash will be giving a public reading from it — in English and Arabic — Friday evening at Heidi’s in Cranbrook.

Youssef Abdul Samad is the voice of the lover in exile. His lyrical poetry has an especial force in the original Arabic, certainly when read by Alatrash. He is passionate about justice, about the human heart. He loves women on all levels, scorns organized religion, despises oppression.

“He’s trying to tell the reader that we stand on common ground,” Alatrash said. “He’s the Arab voice that is misrepresented in Western media. He’s no fanatic. He cries for justice for all humanity.

“I feel the same way,” Alatrash said. “We are people who love, who love life, who have passion. We are just the same as you.”

Alatrash is originally from Syria, and immigrated to the U.S. In 1986. She currently lives in Cranbrook, but has returned to the Middle East for extended sojourns. She is thus has a good global perspectives on the divide — and similarities — between East and West.

“There is a huge presence of Western culture in the Middle East,” she said. “The opposite is not true. There’s the political, but not the aspects of Arabic that love peace, passion and culture. There is an absence of Arab culture in the West, especially a lack of Arabic literature and the arts. I’m hoping to fill that gap, even a little bit.”

Alatrash had worked on translations previously, and even excerpted some in the pages of the Daily Townsman. The 175-page, three-section volume containing 20 poems is the first English translation of Abdul Samad’s work.

“The Arabic was a challenge,” Alatrash said. “There is a rhythm in Arabic, a music, that doesn’t carry over into English. I had to find a music, a rhythm in English.”

Getting the bilingual edition properly set on the page so that the English poem complemented the facing Arabic poem took a global group effort. Her publisher, Bruce Batchelor at Agio Publishing House in Victoria, B.C., had no Arabic, so Alatrash contacted an editor in Lebanon (who had little English). With Alatrash acting as go-between, the pages were thus set up so the English and Arabic texts matched.

Alatrash said she gave the poet himself the option of choosing the Arabic typeface. The titles of each Arabic poem were written out by a master calligrapher.

“Poetry is an interpretation, and a translation of poetry is also an act of interpretation — an expression of feelings,” she said. “My voice is there as well. Some might think it could be a different interpretation, but that’s my feeling.”

In Arabic, poetry is sung. And the importance of poetry in contemporary Arabic and Middle Eastern culture is something that’s missing in Western culture, Alatrash said.

“Arabic youth can recite poems from beginning to end. It’s important institutionally, like in schools, but also in the hearts of the people. Today there is much revolutionary and political poetry. Some poetry that was sung many years ago is being reposted on YouTube today.

“Hence the title of the book. With the title comes something else.

“If it hadn’t been translated, the poetry may have eventually died. Children of Arabic immigrants in North America may speak Arabic fluently, but they don’t read or write it.”

Alatrash’s next project is a translation of a series of short stories written by a Syrian friend of hers, an obstetrician who has been doing work in refugee camps throughout the ongoing Syrian civil war. Alatrash’s Syrian hometown, Sweida, has a predominantly Druze and Christian population, so relative calm prevails. As result, there has been an influx of more than 40,000 refugees from other parts of Syria.

Heidi’s Restaurant will host a reading of “So That The Poem Remains,” on Friday, Dec. 14, from 7:30 to 9 p.m. All are welcome to attend.

Just Posted

The Cranbrook RCMP detachment reports on the first two weeks of 2019

In the first two weeks of 2019 the Cranbrook RCMP detachment responded… Continue reading

United Way marks 50 years in Cranbrook, seeks to increase presence in community

The year 2019 marks 50 years of service in Cranbrook for the… Continue reading

Avalanche look to find consistency on road trip

The women’s volleyball team will play four games in four nights against the Bearcats and Cascades.

Avalanche men’s team lose close game to Royals

The men’s volleyball team will look to improve on the momentum against CBC and UFV this weekend.

It happened this week in Cranbrook: 1910

Week of January 13-19: Compiled by Dave Humphrey from the archived newspapers… Continue reading

B.C. storm totals $37M in insured damages

The December storm wreaked havoc on B.C.’s south coast

Body of Canadian miner found after African kidnapping

Kirk Woodman’s body was discovered 100 kilometres from the site where he worked for Progress Mineral Mining Company in Burkina Faso

Study finds more than half of food produced in Canada wasted

The study released Thursday is the world’s first to measure food waste using data from industry and other sources instead of estimates

Snowed-in Austrian nuns insist they’re staying put

Authorities have deployed heavy equipment to clear snow and fallen trees blocking the road to the monastery

Chiasson nets shootout winner as Oilers edge Canucks 3-2

Edmonton moves one point ahead of Vancouver

B.C. chief says they didn’t give up rights for gas pipeline to be built

Hereditary chief: no elected band council or Crown authority has jurisdiction over Wet’suwet’en land

Condo rental bans may be on way out with B.C. empty home tax

Many exemptions to tax, but annual declarations required

UPDATE: B.C. boy, aunt missing for three days

The pair are missing from Kamloops

Daredevil changes game plan to jump broken White Rock pier

Brooke Colby tells council daredevil event would help boost waterfront business

Most Read